Красногвардейский районный суд вернул прокурору уголовное дело, возбуждённое по факту взрыва в ресторане сети «Харбин» в марте 2012 года, в результате которого 3 человека погибли и несколько получили ранения. Возврат дела прокурору произошёл совершенно неожиданно – это случилось по ходатайству участвующих в деле адвокатов подсудимых Андрея Березуна и Андрея Ермилова после почти полугода судебного заседания. Более того, возврат дела прокурору произошёл практически за день-два до того момента, как председательствующая на процессе председатель Красногвардейского районного суда Елена Волкова должна была объявить об окончании судебного следствия и начале прений.
Причина, из-за которой в деле «Харбина» произошёл столь неожиданный поворот, оказалась исключительно традиционно российской – разгильдяйство. Выяснилось, что обвинительное заключение было переведено на китайский язык недобросовестно – судя по всему, путём автоматизированного программного перевода, причём, видимо, с использованием какой-то отсталой программы. В результате в обвинительном заключении после перевода на китайский язык оказались иероглифы, которые не используются в китайском языке с 1956 года. А перевод обвинительного заключения на китайский язык был необходим в связи с тем, что одна из подсудимых – гражданка Китая, совладелица ООО «Сянхэ» (которому принадлежит взорвавшийся ресторан) Син Чжэньли.
Другой вопрос: не очень понятно, почему вопрос о качестве перевода обвинительного заключения возник фактически в период завершения судебного следствия? Ведь этот документ изготавливается ещё до его начала – на этапе предварительного следствия. Видимо, в данном случае такое развитие событий стало элементом тактики защиты, выработанной в данном процессе адвокатами.