«Фонтанка.ру» и издательство «Азбука» предлагают читателям «Фонтанки» выиграть книги. На ваш выбор предлагается книга «Золото бунта» Алексея Иванова, или роман Иори Фудзивары «Тьма на ладони» из серии «Azbooka. The Best».
"Фонтанка.ру" и издательство "Азбука" предлагают читателям "Фонтанки" выиграть книги. На ваш выбор предлагается книга "Золото бунта" Алексея Иванова, или роман Иори Фудзивары "Тьма на ладони" из серии "Azbooka. The Best".
Поделиться |
"Золото бунта" - роман пермского писателя Алексея Иванова, стал одним из самых заметных событий последней московской книжной ярмарке. И первые его книги ("Сердце Пармы" и "Географ глобус пропил") не остались незамеченным читателями, и авторами литературных премий, а Алексей Свиридов (режиссер "Бригады" и "Боя с тенью") даже собирается снимать по "Сердцу" фильм. Но именно после "Золота бунта" критики признали Иванова как новое явление в современной русской литературе.
При чтении "Золота бунта" неминуемо возникают ассоциации с Акуниным - ведь перед нами крепкий детектив, построенный на исторической почве. Как и у Акунина, созданный Ивановым мир это скорее фантазии на тему истории, чем сама история. Время - 1779 год, несколько лет после восстания Емельяна Пугачева. Место - река Чусовая, транспортная магистраль, по которой уральское железо попадало в "европейскую" Россию.
Чусовая Алексея Иванова это совершенно отдельный мир, о котором ничего не знают при дворе Екатерины. Тут свои законы, свои ценности, своя кержацкая вера, даже царь свой - не чужая Екатерина, а настоящий - Петр III, который обязательно вернется. И "аристократия" тут своя - заводские приказчики, потомственные сплавщики. Сплавщик от бога должен знать каждый камень-"боец" на реке Чусовой, ведь ему доверяют барку с железом и жизни бурлаков (которые, впрочем, ценятся намного меньше чем железо).
Завязкой сюжета становится гибель барки лучшего сплавщика на Чусовой - Петра Перехода. Тело его не найдено, и злые языки начинают говорить, что сплавщик то барку специально разбил и своих людей погубил. Чтобы выкопать доверенную ему казну Емельяна Пугача и скрыться с ней. Осташе Переходу, сыну Петра, чтобы продолжить дело отца и обелить свое имя, предстоит разобраться в тайне его гибели.
Трудно сказать, насколько созданная Ивановым картина соответствует реальному Уралу 18-го века. Но тому, что она оживает, способствует активное использование местного говора. Очень скоро читатель понимает - где на барке находится льяло, почему нужно беречь потаси, чем кержаки отличаются от никонианцев и, главное, что Ермак скинул в реку вогульских идолов, но не убил вогульских богов.
Поделиться |
"Тьма на ладони", Иори Фудзивары, как и книги Иванова, ждет экранизации в ближайшее время. На русский язык этот роман с японского перевел Дмитрий Коваленин, известный как переводчик книг Харуки Мураками. Фудзивара перенял у Мураками довольно много стилистических особенностей, дополнив их детективным сюжетом. Сюжет романа разворачивается в мире японской рекламы, о котором автор знает не понаслышке. Ведь всю свою жизнь Фудзивара работает обычным клерком в крупной рекламной фирме. Таков и его герой - на первый взгляд совершенно обычный человек. Но когда он пытается разгадать тайну смерти своего босса и вступает в неравную битву с токийской мафией, то перед нами открываются совершенно неожиданные стороны этого человека.
Итак, чтобы получить одну из этих книг вам нужно ответить на два вопроса :
1. С какого года выходит газета "Фонтанка.ру"?
2. Сколько лет исполнилось издательству "Азбука" в 2005 году?
Ответы присылайте по адресу books@fontanka.ru
Также укажите в письме - как с вами связаться и какую из этих двух книг вы хотели бы получить. Призы получат первые двадцать участников, приславших правильные ответы.