Рекламодатели ради красоты и звучности своих слоганов зачастую пренебрегают правилами русского языка, а иногда и здравым смыслом!
Неграмотная и бестолковая реклама наводнила Петербург. Особенно много ее в метро. Видимо, на улицах городские власти еще как-то контролируют ситуацию, а спуститься под землю им недосуг. Да и не ездят власти в метро. Корреспонденты питерской "Комсомолки" провели "рейд грамотности" в вагонах подземки. Вот какие перлы нам удалось собрать.
Ласковая колбаса
Красивый рекламный слоган:
Прекрасна как девичья ласка завода "Артия" колбаска!
Мало того, что авторы этого произведения начисто проигнорировали две запятые (перед словами "как" и "завода"). Вообще непонятно, к чему призывает реклама. Сравнивать колбасу с девичьей лаской? Так мы вроде не для этого ее покупаем. Хотя... Короче, то ли любоваться нам на эту колбасу, как на девушку, то ли ласкать себя батоном мясопродукта... Это уж, кто как привык.
Всемирно известный метод проф. Китайгородской Г.А.: 2 месяца общения на иностранном языке в Лондоне не выезжая из Петербурга.
Эта реклама в комментариях не нуждается. Потеряны не только запятые, но и смысл. С иностранными языками у многоуважаемой проф. Китайгородской хорошо. Зато с русским - беда.
Бинго шоу каждую неделю: разыгрываются автомобили, огромные денежные и много вещевых призов.
А вам слабо выиграть огромный денежный автомобиль (что это такое?), как обещают организаторы "Бинго"?
Нас принимают за баранов
Отдельно хочется выделить рекламу, где и с текстом, и со смыслом, и даже с русским языком все в порядке. Вот только изображения вызывают порой странные ассоциации.
Обувь и не только...
Картинка в синеватых тонах. Ни голов, ни тел не видно - все закрыто простыней. Из-под нее высовываются четыре голых ноги. Какой-то шутник подписал: "из морга". Это реклама обувного универмага.
А вот еще, если всмотреться и вдуматься, оскорбительная реклама:
Дом тканей: 1000 способов изменить себя.
Идея слогана хорошая. И написано без ошибок. Но на плакате изображены два барана (овцы). В цветочек. Чувствуете, как в глубинах подсознания рождается нелестное сравнение? Предлагают изменить себя, а рисуют баранов...
В рекламе скрывается истина
Реклама лекарственных и лечебных препаратов.
Брал от боли и спазмов.
Отсутствие кавычек в названии лекарства заставляет читать и понимать предложение как единое целое. То есть от боли и спазмов брал, но больше не берет?
Доктор МОМ. Пастилки от кашля. Быстрое облегчение кашля и боли в горле.
Вообще-то "быстрое облегчение кашля" - это "есть немножечко не по-русски". Кашель быстро облегчится... "Облегчаться" по-русски значит, в том числе, и "испражняться" - для тех, кто не помнит. Как смело производители лекарства режут правду-матку о своем препарате!
Гель куриозин. Без угрей и прыщей!
У горожан, читающих эту рекламу, может создаться превратное представление о работе фармацевтической и парфюмерной промышленности.
Неужели производители постарались и, наконец-то - ура! - создали гель, который не содержит прыщей?
Ну и напоследок, просто милая бессмыслица:
Свой вкус неси - спеши в "Доси".
"Комсомольская правда"