Олег Куваев переводит «Масяню» на украинский язык. Услышав об этом, корреспондент «Фонтанки» отправился к только что вернувшемуся из Киева «отцу Масяни». Действительно ли будет украинская версия популярного «мульта»? Действительно ли в планах Куваева есть «оранжевая Масяня»?
Олег Куваев переводит «Масяню» на украинский язык. Услышав об этом, корреспондент «Фонтанки» отправился к только что вернувшемуся из Киева «отцу Масяни». Действительно ли будет украинская версия популярного «мульта»? Действительно ли в планах Куваева есть «оранжевая Масяня»?
- Олег, правда ли, что твоя поездка в Киев была не только для отдыха, но и по деловым мотивам?
Олег Куваев: Да, это правда. Там телеярмарка происходила – такая тусня, где сидят телевизионщики и друг перед другом пижонят. Нас туда позвали - почему бы и не съездить. Тем более, что просто любопытно съездить на Украину, поскольку я там не был с 15 лет. С древних хипповских времен. Но и, естественно, хотели туда пристроиться по профессиональным своим делам. Получить там трансляцию было бы любопытно. В процессе все несколько усложнилось, потому что выяснилось – обязательно надо перевести все на украинский язык, чтобы попасть на местное телевидение.
- То есть именно этим и вызвана идея перевода «Масяни» на украинский?
Олег Куваев: Оказывается, на Украине есть определенного рода законы, причем в разных регионах они отличаются друг от друга. В Донецке, по-моему, 50 процентов эфира должно быть на украинском языке, а в Киеве уже вроде бы все 100. Раньше было 70 процентов, а теперь, дескать, уже всё должно быть дублировано. Причем титры по новому закону уже не «катят». Так что, если мы договоримся с кем-то о трансляции «Масяни», а контактов по этому поводу много было (причем, как ни странно, и российских – здесь нас найти проблематично, видимо), то такая проблема возникнет.
Нам, в принципе, любопытно сделать украинскую версию. Мы ведь все чуть-чуть знаем украинский язык. По крайней мере, представляем прекрасно, как это звучит. Единственное - нужно сделать это тактично, не попасть в область Верки Сердючки, не угодить в анекдоты. Любая нормальная страна хочет, чтобы на её телевидении показывали программы на её языке. Поскольку у них независимое государство, им нужен свой язык. В принципе понять можно.
– Так вы мобилизуете свои знания украинского или будет привлекать «носителей»?
Олег Куваев: Первым делом я, конечно, постараюсь справиться своими силами, но должен быть и кто-то знающий, кто будет меня проверять. Почему говорилось про чувство такта? Потому что нужно не превратить всё это в издевку. Если уж ты собрался говорить на другом языке, то без представления о нем не обойтись.
Вот вчера на «НТВ» мне свинью подложили, причем – на нашем питерском НТВ. Сделали репортаж, взяли кусочек нашего мульта и каким-то неприятным голосом озвучили его на украинском языке. Чтобы такого не было, нужно подойти к переводу более тщательно. Хотя бы позвонили мне, спросили. Так нет, они «прикололись».
– Речь идет о старых выпусках «Масяни» или вы будете делать какой-то экспортный «вариант»?
Олег Куваев: Специально для Украины ничего мы, конечно, делать не будем. Хотя нельзя совсем исключить, что вдруг захочется. Но у нас много всего наработано. Ребята на форуме подсчитали, что уже скоро сотая серия «Масяни» будет. Нам все они ценны, естественно. Поэтому можно просто перевести.
– Были какие-то фантазии на тему «Масяни» про оранжевую революцию?
Олег Куваев: Опять перегнули, естественно. Ничего я про оранжевую революцию снимать не собирался и ничего такого не говорил. Да и чего там снимать, уже давно дело прошлого. Глупо махать кулаками после драки. Да и драка не моя.
– А если бы вдруг стал делать, на какой стороне баррикад оказалась бы «Масяня»?
Олег Куваев: Понимаешь, встревать в политику я совершенно желания не испытываю. Не моя драка. Да и информации мало, чтобы суждения выносить. Тем более что революции революциями, а люди-то не меняются. Сколько не кричи, весь этот бодрячок ненадолго. Потом приходят те же «толстопузы», и все остается по-прежнему. Отношение к своему народу у чиновника так мгновенно – «бац!» – не изменится. Изменение менталитета – дело долгое и упорное. Не станет Украина зараз полностью цивилизованной страной, невозможно это сделать с помощью «оранжевой» или какой-другой революции.
– То есть нет там такой полной свободы, о которой рассказывает Савик Шустер?
Олег Куваев: Одно в лучшую сторону слегка отличается, другое - в худшую. Что касается журналистов, то, наверное, со свободой слова там полегче, а вот пенсионерам жить потяжелее. С экономикой похуже. Но разница не столь уж существенна, чтобы кричать на каждом углу: «Давайте и у нас революцию делать!» Впрочем, я не могу судить совсем объективно, я там всего два дня был. Но так – полегче стало, говорят. Рождаемость у них повысилась, значит, народ в себя верит, что уже круто. Настроение неплохое, люди порасслабленнее...
– С какими телеканалами-то общались?
Олег Куваев: И с «Плюс один» общались, и с первым, хотя это, конечно, не для нас. Я не хочу загадывать, потому что всегда в итоге получается какой-то третий вариант, когда начинаешь думать над двумя. Желание запустить «Масяню» у них есть. Получится хорошо, не получится - ничего страшного.
– А что за российские контакты там нашлись?
Олег Куваев: Там были представители многих наших компаний. У нашей студии с телевидением сложное отношение, нас дальше региональных каналов не пускают. Не знаю уж, по каким параметрам мы в высшую телевизионную лигу не попадаем. Может, просто, недостаточно талантливы?
– Политики особенной у вас, по крайней мере, нет.
Олег Куваев: Политики нет. У нас сленг, жаргон, уличное хулиганство. Может, мы недостаточно пафосны или патриотичны. Может, по каким-то коммерческим параметрам не подходим. Но никто в России нас не зажимает, слава богу.
– А надо вам на телевидение-то?
Олег Куваев: Любой аниматор это художник, артист. Артисту нужна публика. Помнишь, «Человек на Луне» был, такой фильм замечательный с Джимом Керри? Папа пришел к мальчику, который хотел быть артистом, но при этом сидел у себя в комнате, и сказал: «если ты артист, тебе нужна публика, иди и ищи публику». Аниматору публика тоже нужна. Естественно, мы ищем выходы к ней, только не хотим при этом меняться и под кого-то подстраиваться. Если нас возьмут такими, какие мы есть, то хорошо.
– К вопросу о поисках публики - недавно вы участвовали в фестивале «Мультивидение» со своим новым детским проектом. Как ощущения?
Олег Куваев: Я сам на «Мультивидение» не попал, хотя все наши ребята ходили. Не очень впечатления. Там была экспансия профессиональных студий, хотя изначально этот фестиваль задумывался как поддержка не совсем профессиональных аниматоров и художников. А сейчас там исключительно профессионалы, которым, с моей точки зрения, никакая раскрутка уже не нужна. «Пилоты», «Мельница» - они профессионалы уже, на фига им?
Никаких результатов с этого, ясное дело, нет. Мы просто сделали детский проект, «пилотку» пока, и пытаемся его куда-то пристроить. Нас всегда спрашивали – «а будет ли у вас детский проект?». Ну, вот сделали – и чего? Никому не нужен.
– Какой у тебя сейчас проект основной?
Олег Куваев: Два основных. «Масяня» по-прежнему живет и здравствует. И «Магазинчик Бо» набирает силу, по реакции публики даже на первое место выходит. Понятно, что «Масяня» достала уже всех, сколько можно. Это нам она до сих пор доставляет удовольствие, потому что наше детище. До сих пор нравится, тем более что мы там экспериментируем, как можем. Единственное, что вряд ли «Магазинчик Бо» когда-нибудь попадет на ТВ. Но это не суть на самом деле. Мы и так выживаем.
Беседовал Михаил Гончаров,
Фото Валентина Илюшина,
Фонтанка.ру