Сейчас

+12˚C

Сейчас в Санкт-Петербурге

+12˚C

Переменная облачность, Без осадков

Ощущается как 11

1 м/с, зап

766мм

85%

Подробнее

Пробки

6/10

"Нашим людям свойственно жить с оптимизмом"

431

О судьбе иммигрантов, российской диаспоре, финском обществе и отношении к россиянам рассуждают политик Илья Шпигель, предприниматель и преподаватель Ольга Игнатьева-Ванханен и писатель, руководитель хельсинкской молодежной студии "Литера" Татьяна Перцева.

Обращаем внимание читателей, что высказанные в интервью оценки являются личной точкой зрения наших героев и не обязательно совпадают с мнением редакции.

Илья Шпигель

ПоделитьсяПоделиться

Илья Шпигель, политик, основатель и руководитель общественно-политического движения "Новые финляндцы - новые европейцы". В Финляндии 20 лет.

- Кто такие "Новые финляндцы..."?

- Наше движение появилось как ответная реакция на возрастающую тенденцию ультранационализма в ряде европейских стран, в том числе в Финляндии. Как структура мы сформировались в декабре 2010 года. Это было время, когда партия "Истинные финны" набирала колоссальную популярность, и мы решили, что не можем больше сидеть и возмущаться этим на кухне. Движение было решено назвать Uusi-Suomalaiset, или по-русски - "Новые финляндцы - новые европейцы". Суть в том, что мы - финляндский народ, единый, с двумя государственными языками и по возможности объединяющий как можно больше национальных меньшинств. Мы относительно новые люди в этой стране, имеющие достаточно успешный опыт интеграции, не понаслышке знающие, что такое быть представителем меньшинства. Официальную регистрацию наше движение получило летом 2011 года, но статуса политической партии оно пока не получило, имея при этом около 2 тысяч сторонников в разных городах, их количество растет, на 80% это представители русскоязычного меньшинства, но интерес к нам проявляют и представители других языковых групп. Нам важно влиять на развитие событий. Вопрос в грамотной стратегии. Будем участвовать в муниципальных выборах, последовательно выстраивать образ "русского европейца с человеческим лицом", мост взаимопонимания между культурами меньшинств, живущих в Финляндии, и культурой финско-шведского большинства.

- Сложно ли вам - лично вам - было адаптироваться в Финляндии?
- Моя интеграция в Финляндию протекала через шведоязычное меньшинство. С подросткового возраста я испытывал интерес к западным языкам. Я решил стать скандинавом, шведом. Впервые я приехал в Финляндию в 1992 году, когда поступил в шведскую гимназию в Порвоо. К тому времени я свободно говорил по-английски, в Порвоо попал в шведоязычную семью и начал изучать шведский язык. Позднее учился в Åbo Academy, на факультете экономики, и уже в годы учебы там приехал в Санкт-Петербург представителем крупной шведской фирмы. Со временем я стал членом Шведской народной партии и понял, что представители шведского меньшинства в Финляндии уже стали считать меня человеком, представляющим их интересы.

- Вы сохраняете связи с Россией?
- Я никогда не отрывался от России, с ней всегда была связана моя профессиональная деятельность. Иммигрантом я себя никогда не считал, видел себя человеком, приехавшим поучиться у соседей-капиталистов этому самому капитализму. Сегодня для меня важно быть русским европейцем, приверженцем консервативно-либеральных идей. Я мыслю не государственными границами, а рынками. Мне близка идея открытых границ между Россией и Европой.

- Как случилось, что, прибыв в Финляндию "учиться капитализму", вы в итоге пришли здесь в политику?
- Благодаря своему бэкграунду, образованию, интересам как экономист я привык реагировать на изменения и увидел, что настал момент создать что-то общественно значимое, связанное с национальными меньшинствами в стране, которую стало раздирать политическое бескультурье. При этом я должен сказать, что не могу пожаловаться на какую-то личную дискриминацию. У меня всегда была конкурентная ниша, которую могу занять только я.

- В Финляндии проживают более 29 тысяч выходцев из России, которые составляют одну из крупнейших национальных групп. Существует ли, на ваш взгляд, российская диаспора?
- Понятие русскоязычной диаспоры очень актуально. Финляндия - не традиционная страна для иммиграции, но русскоязычная диаспора здесь есть и будет, важно, чтобы не происходило деградации родного языка и культуры. Важно научиться жить в контексте нескольких культур, здесь важно в первую очередь знание родного языка и культуры, умение передавать это наследие из поколения в поколение.

- Согласны ли вы с мнением о том, что в финском обществе существует устойчивое предубеждение против России и россиян? Меняется ли это с годами?
- Я помню времена, когда в 1992 году, например, в ювелирных магазинах Хельсинки можно было увидеть объявления, в которых российским туристам предлагалось заходить по одному, поскольку хозяева опасались воровства. Теперь на этих же магазинах висят объявления: "Мы говорим по-русски", финны стараются показать, что они создали комфортные условия для российских туристов.
"Русская карта" в финской политике всегда играла важную роль и разыгрывалась финскими политическими деятелями достаточно грамотно. Общественные настроения в отношении России можно разделить на две части: для одних Россия это возможность, рынок, сосед, с которым надо общаться, знать, эти люди участвуют в студенческих обменах, едут в Россию учиться, вести бизнес, учат русский язык. Это прагматичная позиция. Однако в финском обществе присутствует и достаточная часть людей, не преодолевших военную травму, связанную с "зимней войной". Можно сказать, что у людей с поверхностным мышлением есть потребность не любить соседей - как русских, так и шведских. Будучи сотрудником скандинавских компаний, объединяющих представителей разных стран, мне нередко приходилось работать своего рода "менеджером скандинавских культур", помогая им преодолеть предрассудки по отношению друг к другу.

"Я помню времена, когда в 1992 году, например, в ювелирных магазинах Хельсинки можно было увидеть объявления, в которых российским туристам предлагалось заходить по одному, поскольку хозяева опасались воровства. Теперь на этих же магазинах висят объявления: "Мы говорим по-русски".


- Что следует учитывать россиянам, которые выбирают Финляндию в качестве страны своего проживания, бизнеса, туризма, приобретая партнеров, друзей и родственников среди финнов?
- Находясь в Финляндии, следует помнить, что это лютеранская страна, можно сказать, провинциальная часть Европы, здесь не принято демонстрировать свою состоятельность. В скандинавских странах общество демократично и не так иерархично, как в России. Решая какие-то вопросы в бизнесе, например, необходимо очень политкорректно себя вести по отношению ко всем рядовым сотрудникам, не нужно начинать решать вопросы сверху, лучше соблюдать принятый порядок. Здесь принято уважать каждого человека индивидуально. Не надо идти наверх, пытаясь перепрыгнуть через четыре головы, это вызывает естественное раздражение. Зачастую в решении какого-то вопроса надо ориентироваться на специалистов среднего звена. Важный момент также - разница темпераментов. То, что для россиян норма, здесь может восприниматься как агрессия. Психологические моменты надо учитывать, но не теряя при этом себя и не меняя сути того, что ты хочешь сказать. Важно во всем процессе не потерять себя, становясь "своим среди чужих". В этом, я считаю, секрет успешной иммиграции.

Ольга Игнатьева-Ванханен

ПоделитьсяПоделиться

Ольга Игнатьева-Ванханен, преподаватель английского языка и переводчик-синхронист, создатель шести российских авторских программ по методике преподавания английского, владелица хельсинкской фирмы Limerick, в Финляндии 15 лет.

- Почему вы решили переехать в Финляндию?

- Вся моя жизнь связана с английским языком, и в свое время в Москве я была очень известным преподавателем. В Финляндию переехала в 90-х, поскольку отец моего ребенка - финн, а жизнь одинокой мамы, у которой из всех близких - только малышка, в России тогда казалась трудной и небезопасной. Сначала мы жили вместе с мужем в Восточной Финляндии, но, поскольку там не было перспектив с работой, единственным решением для меня стал переезд в Хельсинки, так как единственное, что я умею по-настоящему хорошо делать, - это преподавать английский язык, и я знала, что в столице найду достаточную аудиторию. Открывая свое дело (моя фирма специализируется на образовательных услугах, конкретно - на преподавании языка представителям разных национальностей), я знала, что методики преподавания, которые я разработала, помогают эффективно выучить английский. Теперь моя фирма позволяет мне быть независимой.

- Были ли разочарования?

- Самым большим разочарованием после переезда в Финляндию было то, что пришлось преодолевать очень сильное предвзятое отношение к русским, особенно к русским женщинам. На каждом шагу нужно было доказывать, что ты не паразит, не жулик, не вор, не криминальная личность. Сказалось обилие иммигрантов со всего мира, из которых не все работают, что вызывает раздражение у финских налогоплательщиков. Но как только финны понимают, что ты платишь налоги, работаешь, ведешь нормальный образ жизни, к тебе начинают хорошо относиться. Здесь уважают людей, которые трудятся. При этом нет понятия "непрестижной профессии", ценен любой труд, это мне нравится.

"На каждом шагу нужно было доказывать, что ты не паразит, не жулик, не вор, не криминальная личность".

- Поддерживаете ли связи с Россией?
- Сегодня, к сожалению, только через "Фейсбук", где у меня множество российских друзей. Из реальных контактов, увы, никого не осталось. Но благодаря виртуальному общению я в курсе всех событий в России и даже могу в них опосредованно участвовать.


- Что стало для вас плюсами в новой стране и новом обществе?
- Плюсом Финляндии для меня в первую очередь является экологическая ситуация. Вода, которой можно промывать раны, чистый воздух, хорошие продукты. Для меня вообще важно все, что входит в понятие environment. Нравится то, что здесь работают законы, здесь нет "черного хода", через который можно решить любую проблему. Безусловный плюс - равноправие, в первую очередь социальное: здесь в одной очереди в кассу в супермаркете могут стоять и министр, и человек, живущий на социальное пособие. Очередь будет одна.

- Существует ли в Финляндии российская диаспора и что это значит для вас?
- Я считаю, что нет, хотя мне известно, что есть различные организации, объединяющие представителей тех или иных языковых групп. Я не участвую в их жизни, поскольку вообще не считаю, что объединение должно происходить по национальному признаку, - должна быть культурная, духовная общность. Среди моих друзей - люди разных национальностей. Иное дело - культурные события. Я с удовольствием приду на российскую выставку или спектакль и приведу близких, друзей, чтобы приобщить их к своей родной культуре. Есть объединяющие темы, на которые реагируют практически все живущие за рубежом россияне, например текущие политические события в России, - нас волнует это, и мы выходили в Хельсинки на митинги, участвовали в различных конференциях, выражали свою солидарность с соотечественниками. Но собираться каждый раз только потому, что все мы приехали из России, для меня странно. Еще раз повторюсь, я считаю, что объединять должна не национальная принадлежность, а планка, общность культуры и образования.

- В силу своей профессии вы имели возможность наблюдать самые разные судьбы российских иммигрантов, устраивавших свою жизнь в Финляндии. Какие ошибки россиян при интеграции в финское общество вы могли бы назвать системными?
- В первую очередь ожидание, что сейчас они переедут и получат все "на блюдечке". Не скажу, что так считают все, но это распространенная точка зрения. На самом деле здесь надо всего добиваться самому, а это тяжело. Еще одна ошибка - плохое знание языка и еще худшее знание местных обычаев, традиций, неуважение к ним. Финны к этому очень чувствительны. Простой пример: если во всей Финляндии принято проводить Рождество мирно, не нужно, как это делают мои русские соседи, сверлить в этот вечер стены, это оскорбляет окружающих.

- А что, на ваш взгляд, помогает российским людям преодолевать трудности в Финляндии?

- Во-первых, нашим людям свойственно жить с оптимизмом, это очень помогает, как и наше чувство юмора, какого нет, наверное, больше ни у кого в мире. К тому же есть российская смекалка, известная на весь мир. О том, что россияне предпринимают, чтобы устроиться здесь, можно рассказывать легенды!

Татьяна Перцева

ПоделитьсяПоделиться

Татьяна Перцева - литератор, координатор международных культурных проектов, исполнительный директор молодежной студии "Литера". Печаталась в журналах "Гайд-Парк" (Лондон, 2004), "Дети Ра" (Москва, 2005, 2007, 2010), "Воздушный змей" (Таллин, 2006), "LiteraruS" - "Литературное слово" (Хельсинки, постоянный автор), "КольцоA" (Москва, 2007), "Дружба народов" (2008) и др., в Финляндии 13 лет:

- Расскажите, пожалуйста, о молодежной студии, которой вы руководите.
- Студия "Литера" - организация, занимающаяся международными арт-проектами с привлечением специалистов и созданием интеграционного культурного поля. Наша аудитория - люди, заинтересованные в процессах, происходящих в жизни русскоязычного населения Европы. Мы реализуем проекты, направленные на европейско-российское культурное сотрудничество, привлекаем к ним по-настоящему интересных авторов из разных стран.

- Как складывалась ваша личная история в Финляндии?
- Я родом из Петрозаводска, в Финляндию переехала в 1999 году. Особо к этому переезду не стремилась, несмотря на то, что у меня финские корни. Я приняла решение в 20 лет начать жизнь заново после потери близких в России. Не могу сказать, что мне было там плохо, у меня была семья, я училась в Академии госслужбы, но под влиянием обстоятельств решила поменять все, в результате оказалась в Финляндии, в городе Йоэнсуу. Там я начала изучать финский язык, за 9 месяцев прошла все возможные уровни, от первого до пятого. Потом сюда переехал муж, родился ребенок. В отпуске по уходу за дочерью я была год и 9 месяцев, потом ребенок пошел в детский сад, а я - на годичные курсы для иммигрантов, после которых смогла продолжить образование. Тогда, кстати, я впервые столкнулась с предвзятым отношением: нам советовали не подавать заявки на обучение в больших городах, не только в Хельсинки или Тампере, но и, скажем, в Лаппеенранте, а искать учебные заведения в деревнях. Спасло здоровое честолюбие - все свои заявления, вопреки советам, я подала в крупные города, поступила в бизнес-колледж в Хельсинки по специальности "информационные технологии". Проучилась там три года. Было сложно, но потом в моей жизни появились новые проекты, началась журналистская, литературная, волонтерская деятельность, появились идеи, как себя реализовать. Как писатель я начинала в молодежной студии Роберта Винонена, затем в 2004 году попала в Россию, на форум молодых писателей в Липках, в 2005 году поступила в Литературный институт имени Горького в Москве. Одновременно училась на кафедре славистики и балтистики в Университете Хельсинки. Сейчас продолжаю свое образование, изучаю психологию, педагогику, арт-терапию.

- Трудно ли далась вам интеграция в финское общество?
- До переезда в Финляндию я знала, что эта страна, особенно ее север, - это родина моей бабушки. Знала о том, что климат здесь сходный с моей родиной, о том, что уникальность этой страны в двуязычии, и кроме финского я хотела говорить на шведском и старательно его изучала. Моей интеграции помогла общественная деятельность и то, что я абстрагировалась от стереотипов. Я знала, что нужно изучать ситуацию, исходя из своих собственных мнений и опыта. Люблю видеть людей сама.

- Были ли разочарования?
- Я сознательно решила начать новую жизнь и ничего не ждала ни от страны, ни от людей. Разочарований не было. Для меня очень важно быть востребованной. Когда мне сегодня задают вопрос, не хотела бы я переехать из Финляндии в другую европейскую страну, где, возможно, предоставились бы более широкие возможности с точки зрения реализации в культурной сфере, я говорю, что прежде всего важно ответить себе: что я могу дать этим странам как специалист? Мне хотелось заниматься тем делом, в котором я могу принести наибольшую пользу. Оптимальным вариантом мне видится разработка проектов в сфере экспорта-импорта культуры.

- Поддерживаете ли связи с Россией?
- Постоянно, ведь моя специализация направлена на изучение современных направлений в искусстве с точки зрения культурологии, психоанализа и др., поэтому быть в курсе последних тенденций в российской культуре для меня важно.

- Нужно ли россиянам "становиться финнами" для успешной интеграции в финское общество?
- Нужно просто оперировать наработанными навыками, используя свои этические принципы, - например, ты уступишь место старушке в трамвае по любую сторону российско-финляндской границы, ни там, ни здесь не позволишь ударить ребенка и так далее. Не надо мимикрировать, нужно уметь высказывать свои мысли и уметь ими оперировать. У меня не возникает комплекса, ни когда русские говорят, что у меня финский менталитет, ни когда финны говорят, что я "слишком русская". Я считаю, что обладаю и финскими, и русскими чертами, это дает возможность развиваться в обоих направлениях. Обязательно должно быть свое внутреннее ядро.

- В чем, на ваш взгляд, состоит главная ошибка россиян при общении с финнами?
- Главная ошибка россиян в Финляндии - это имперское мышление. Надо быть проще. Вот что, как вы думаете, мешает финнам? Так называемый комплекс маленькой страны.

- Как россиянам достичь успеха в Финляндии?
- Высокий потенциал российских специалистов известен по всему миру. Русские люди более открыты, они не боятся налаживать контакты, входить в закрытые системы и нарушать принятый распорядок. Финляндия - северная страна с большой психологической дистанцией, но сейчас говорят, что это тоже стереотип. Для русского человека важно понять: северная ментальность - это упорство, трудолюбие. Сказал - сделал. Сделал - скажи. Нельзя быть пустословом, надо собой что-то являть. В Финляндии не так давит груз статусности, можно реализовать себя. Я знаю случаи, когда люди, реализуя творческие проекты, одновременно шли работать на производство, чтобы иметь деньги на жизнь. Если проект окупается, можно уже сосредоточиться на нем. Деньги здесь и сейчас - своеобразная подушка безопасности.

"Северная ментальность - это упорство, трудолюбие. Сказал - сделал. Сделал - скажи".

Можно реализоваться в двух областях, это мне нравится в Финляндии.
Отличие финского менталитета от российского еще и в том, что финны спокойно чувствуют себя в паузах, не испытывают дискомфорта в них, как это бывает у русских: если замолчал, то, значит, тебе нечего сказать. В Финляндии можно "умно молчать", и это мне тоже нравится.

ЛАЙК0
СМЕХ0
УДИВЛЕНИЕ0
ГНЕВ0
ПЕЧАЛЬ0

ПРИСОЕДИНИТЬСЯ

Самые яркие фото и видео дня — в наших группах в социальных сетях

Увидели опечатку? Выделите фрагмент и нажмите Ctrl+Enter

сообщить новость

Отправьте свою новость в редакцию, расскажите о проблеме или подкиньте тему для публикации. Сюда же загружайте ваше видео и фото.

close