Фраза дипломата Владимира Сафронкова, с которой он обратился к своему британскому коллеге Мэттью Райкрофту, в считаные часы стала крылатой. "Посмотри на меня, глаза-то не отводи, что ты глаза отводишь?" - сказал российский дипломат на заседании Совбеза ООН. Экспромт это, хамство или хитрый ход? Разбирались в эфире [Фонтанки.Офис].
Дипломатический ход, случайный стилевой сбой, импровизация или банальное отсутствие воспитания? Чем объяснить прозвучавший накануне на заседании Совбеза ООН монолог зампостпреда РФ при ООН Владимира Сафронкова?
Напомним, российский дипломат призвал представителя Великобритании Мэттью Райкрофта "не оскорблять Россию больше". "Вы испугались, сон потеряли, что мы будем сотрудничать с Соединенными Штатами. Вы этого боитесь. Все делаете для того, чтобы это взаимодействие было подорвано. Посмотри на меня, глаза-то не отводи, что ты глаза отводишь?" — сказал российский дипломат.
Известный филолог Марина Королева, автор многочисленных книг и радиопрограмм о русском языке, проанализировала речь Владимира Сафронкова и пришла к выводу, что это, возможно, самое яркое выступление в Совбезе ООН со времен Хрущева:
"Самое интересное, что мы не можем точно определить, был ли этот переход на "ты" экспромтом или же дипломат читал с листа", – отметила Марина Королева в интервью для интернет-канала [Фонтанка.ОФис]. В свою очередь, переводчик Сергей Полотовский на примерах про "шелудивого пса" и Тарантино объяснил, что обращение на "ты" бывает разным, а потом продемонстрировал, как фразу "Посмотри на меня! Глаза-то не отводи!" могли перевести с русского на английский и как ее мог услышать представитель Великобритании:
Директор Института лингвистических исследований РАН Николай Казанский сообщил, что вся проблема – в полной филологической безграмотности нашего общества. "В данном случае была предпринята неудачная попытка перейти на простонародный язык", – отметил эксперт. "Фраза "В глаза смотри" не относится к чистой лингвистике, здесь речь идет об этикете. Мне сложно представить, что так можно обращаться даже к ребенку, который совершил какую-нибудь шалость. Это находится за гранью вежливого общения. И то, что эта речь многим понравилась, еще один признак того, что в обществе процветает филологическая безграмотность", – заявил эксперт.
Профессор МГИМО Валерий Соловьев высказал предположение, что эта речь не была какой-то домашней заготовкой или хитрой игрой. "С точки зрения психологии риторики когда человек находится в стрессовой ситуации, он переходит на тот язык социализации, который усвоил первым. Очевидно, что дипломат нарушил нормы профессиональной этики. Оценивать его будет глава МИДа", – отметил профессор.
Специалист по "взрывному PR" и "информационным войнам" Олег Воронин оценил эту историю с точки зрения того эффекта, который она произвела. "С точки зрения "взрывного PR" – это было незапланированное событие, но экспромт оказался удачным", – отметил Олег Воронин. Также он предположил, что "обывателям эта речь понравится". "Люди скажут: какой молодец, поставил оппонента на место!" – пояснил свою мысль эксперт.
Свое мнение о том, что произошло на заседании Совбеза ООН, в эфире интернет-канала [Фонтанка.Офис] также высказал выпускник МГИМО, лидер группы "Ва-Банкъ" Александр Ф. Скляр. Сначала легендарный музыкант отказывался верить, что такое могло произойти, а потом заявил, что дипломаты должны чувствовать свою ответственность и не имеют права публично вести себя настолько вызывающе:
Аудиоподкаст эфира:
Речь Сафронкова на заседании Совбеза ООН: Что это было? Эфир от 13 апреля 2017 года.
Фонтанка.Офис