Она не "окраина", а "у границы" = "у края" (Речи посполитой, в состав которой входила). Отсюда "укрАина", отсюда русское прилагательное "укрАинский". В дальнейшем в украинском языке произошёл перенос ударений слов, заканчивающихся на "-ина": бАтька - бАтькивщина - батькивщИна, укрАина - украИна. Отсюда второе заимствованное прилагательное - "украИнский". Сейчас оба прилагательных ("укрАинский" и "украИнский") допустимы и равноправны. Так что не "окраина", а "пограничье", грамотей.
Она не "окраина", а "у границы" = "у края" (Речи посполитой, в состав которой входила). Отсюда "укрАина", отсюда русское прилагательное "укрАинский". В дальнейшем в украинском языке произошёл перенос ударений слов, заканчивающихся на "-ина": бАтька - бАтькивщина - батькивщИна, укрАина - украИна. Отсюда второе заимствованное прилагательное - "украИнский". Сейчас оба прилагательных ("укрАинский" и "украИнский") допустимы и равноправны. Так что не "окраина", а "пограничье", грамотей.
Две монеты, Грамотей грамотею.
Окраиной называли все приграничные земли древнерусского государства, в т.ч. и частично то, что сейчас называлось Украиной.
Дело не в этимологии слова, а в выражении отношения к конкретной территории.
Две монеты, Грамотей грамотею.
Окраиной называли все приграничные земли древнерусского государства, в т.ч. и частично то, что сейчас называлось Украиной.
Дело не в этимологии слова, а в выражении отношения к конкретной территории.
Это НЕ русское слово, а польское. Поэтому как оно там в русском языке не имеет значения.
Сейчас+2°C
ясная погода, без осадков
ощущается как -2
3 м/c,
с-з.
760мм 61%Два месяца уголовный розыск искал подростков, которые отняли у десятиклассника электронную сигарету на Сенной площади