Функционирует при финансовой поддержке Министерства цифрового развития, связи и массовых коммуникаций Российской Федерации
перейти к публикации
7 комментариев к публикации

Восьмая зона. Фрагмент из романа-антиутопии «До самого рая» Ханьи Янагихары, который так ждала мировая пресса

14 марта 2023, 15:30
Гость
14 марта 2023, 16:04
Мда... "Искусство в большом долгу" (с) Даже если сделать скидку на плохой перевод - ужасно примитивный и невыразительный стиль, схематоз. Лучше читать, прости Господи, Виктора Пелевина.
14 марта 2023, 20:09
Да, стилистически скудновато)
Гость
15 марта 2023, 08:43
14 марта 2023, 20:09
Да, стилистически скудновато)
Иди беспилотники обсуждать над Черным морем. Литература - это не твое
15 марта 2023, 11:40
Гость
15 марта 2023, 08:43
Иди беспилотники обсуждать над Черным морем. Литература - это не твое
Васисуалий в гриме?)
Гость
14 марта 2023, 23:51
"На север с юга идут авеню, на запад с востока - стриты". Переводчики не слышали.
Гость
15 марта 2023, 10:31
"...а мы встали у стены напротив к нему лицом, подняв руки, согнутые в локтях под прямым углом... " Вариант "... к нему лицом с поднятыми руками... " - коротко и ясно, подробности про девяносто градусов вроде как и лишние уже
Гость
31 мая 2023, 06:20
эээ... а что с переводом?