Сейчас
+6˚C
Пробки
1/10
Мда... "Искусство в большом долгу" (с)
Даже если сделать скидку на плохой перевод - ужасно примитивный и невыразительный стиль, схематоз.
Лучше читать, прости Господи, Виктора Пелевина.
"На север с юга идут авеню, на запад с востока - стриты".
Переводчики не слышали.
"...а мы встали у стены напротив к нему лицом, подняв руки, согнутые в локтях под прямым углом... "
Вариант "... к нему лицом с поднятыми руками... " - коротко и ясно, подробности про девяносто градусов вроде как и лишние уже
эээ... а что с переводом?