Сейчас
+4˚C
Пробки
8/10
Макаров хотел губернаторствовать, а его в думу послали..
А правильный перевод дать страшно?
говемент это правительство, а не государство, может наше правительство забыло об этомч но вообще то это разные вещи)
По его словам, «нигде в мире [помимо России] нет столько уголовной и административной ответственности, накладываемой на граждан». вот где первое место та. а то ищут ищут харошие примеры!
А тем временем, резьба скрипит под тяжестью закручиваемой гайки, сжимающей стальную пружину, и вот-вот уже совсем скоро сорвётся.
Вопрос: - что лучше? Убрать ключь от гайки и отойти подальше? Или ослабить эту самую гайку на несколько витков?
Вот только не Макарову об этом говорить....одно адвокатское словоблудие, без реальных дел и действий.
скорее всего, скоро он случайно выпадет из окна. это часто случается в России.
President is the problem.
Перевод неправильный, в оригинале не state, а governement все же.
Некоторые люди считали себя государством, например, Людовик XIV: “Государство — это я”.
Такое представление о мироустройстве продолжает жить, например, у редактора Ф.
Прим. ред.: Government - государство.
Ошибка? Не думаю (с).