Хоть в этой новости написали более/менее понятно: - Одному 43 года, второму на десять лет меньше.
Не то что в предыдущей: - Одному из погибших 43 года, другому, предварительно, — 33 года.
Что значит "предварительно"? Может всё же "предположительно"?
Понимаю, что в западных иностранных языках, включая Суоми редко встречаются синонимы слов.
Но зачем давать читателям так ярко понимать, кто публикует новости с модерацией комментариев?
Сейчас-3°C
небольшая облачность, без осадков
ощущается как -8
4 м/c,
сев.
759мм 73%СК увидел небезопасные работы в трёх смертях у крематория в Петербурге